|
|
Reciprocity as a Social Norm or Gift-giving as a Social Norm: From an Interdisciplinary Dialogue (1939-2013) to a Classic Model of Chinese Interpersonal Communication |
Yao Jinyun1,2, Shao Peiren3 |
1.The Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Collaborative Innovation Center for the Transmission of Chinese Culture, Jinan University, Guangzhou 510632, China 2.College of Journalism and Communication, Jinan University, Guangzhou 510632, China 3.Communication Institute, Zhejiang University, Hangzhou 310058, China |
|
|
Abstract On the issue of gift-giving, renqing and intersubjective relationship, Fei Xiaotong’s chaxu geju (differential mode of association), a 75-year long dialogue among scholars (1939-2013), involving anthropology, sociology, psychology and communication, has brought a new Chinese theory of interpersonal communication to the surface. However, it is within a stone’s throw of the final theory generation due to the tension and contradiction between their dialogues, and its vague relevance to communication. The paper follows Peters and Carey in their problem consciousness and method of argumentative conversations, reorganizes the dialogues, and finally integrates into a new theory, setting the story of Liu Laolao’s Six Visits to Daguanyuan as an empirical background. The new dialogue thus resolves disagreements in three ways. The first one is “judging the guanxi”. Fei’s concept of Chaxu geju focuses on the features of kin and non-kin relations, in which the proximity of kinship and friendship is determined by one’s own lineage, while Huang Guangguo is more concerned with expressive tie, mixed tie and instrumental tie, but its explanatory power is limited to non-kin relations. The second one is “the balance of giving and repaying”, which is derived from the Confucian concept of “reciprocity as a social norm” (Lishang-wanglai), equivalent to the universal principle of “reciprocity” in human communication, but for Chinese it is the basic premise, and the higher law is renqing, the moral obligation. The third one is renqing. The disagreements mainly centre around the differences between “giving renqing/returning renqing” and “sending renqing gifts”, the former aiming at reciprocal “Lishang-wanglai” (礼尚往来), including “presenting a gift and seeking guanxi” in extreme cases, while the latter pointing at “differential reciprocity”, practicing gift exchanging (Li Shang Wang Lai, 礼上往来) as a social norm, and also the key indicator of “closeness and distance”, involving the ritualized gift exchange. From “reciprocity as a social norm” (Lishang-wanglai) to “gift-giving as a social norm” (Li Shang Wang Lai), the question of “how society is possible” turns to a problem in communication studies. On the one hand, renqing, which is embodied as Chinese “cultural design”, revises the universal principle of reciprocity “into the specific principle of differential reciprocity”, with a moral obligation to maintain long-term kinship. On the other hand, renqing also corresponds to a set of “semantic device”, which not only makes contacts, exchanges and gift-giving a symbolic process to present and confirm the significance, but also organizes symbolic forms, meaning production and physical commodity exchange into a set of social practices. Hence, as commonplace as “relatives” may seem, they imply the miracle of social life, that a family, lineage and society can be established even without expressive or instrumental reciprocity.Finally, the paper integrates both Kwang-kuo Hwang’s and Yan Yunxiang’s theories into a new model of Chinese interpersonal communication. The three components of renqing, emotional attachment, rational calculation and moral obligation, form a dynamic meaningful structure, by which the medium function of gift-giving and the nature of intersubjective relationship are defined. From the motivation of personal interaction, emotional attachment (expressive) and rational calculation (instrumental) reflect the universal principle of reciprocity, which helps to construct and maintain short-term relationships. Starting from the norms of social communication, moral obligation symbolizes the cultural design of reciprocity, which is helpful in constructing and maintaining long-term relationships.
|
Received: 16 May 2021
|
|
|
|
1 汪琪、沈清松、罗文辉: 《华人传播理论:从头打造或逐步融合?》,《新闻学研究》2002年第70期,第1-14页。 2 李金铨: 《在地经验,全球视野:国际传播研究的文化性》,《开放时代》2014年第2期,第133-150页。 3 贾文山、田德新: 《人际传播理论与研究的发展》,见洪浚浩主编: 《传播学新趋势》,北京:清华大学出版社,2014年,第606-627页。 4 阎云翔: 《礼物的流动:一个中国村庄中的互惠原则与社会网络》,李放春、刘瑜译,上海:上海人民出版社,2017年。 5 美]约翰·杜翰姆·彼得斯: 《对空言说:传播的观念史》,邓建国译,上海:上海译文出版社,2017年。 6 黄旦: 《手拉手还是心连心:什么是交流?》,《读书》2004年第12期,第73-80页。 7 美]马歇尔·萨林斯: 《石器时代经济学》,张经纬、郑少雄、张帆译,北京:生活·读书·新知三联书店,2009年。 8 闰伊默: 《“礼物”:仪式传播与认同》,《国际新闻界》2009年第4期,第45-48页。 9 法]马塞尔·莫斯: 《礼物:古式社会中交换的形式与理由》,汲喆译,上海:上海人民出版社,2002年。 10 美]克利福德·格尔茨: 《文化的解释》,韩莉译,南京:译林出版社,2008年。 11 美]詹姆斯·W.凯瑞: 《作为文化的传播:“媒介与社会”论文集》(修订版),丁未译,北京:中国人民大学出版社,2019年。 12 李金铨: 《大众传播理论》,台北:三民书局,1984年。 13 翟学伟: 《本土的人际传播研究:“关系”的视角与理论方向》,《新闻与传播研究》2008年第3期,第40-43页。 14 刘海龙: 《中国语境下“传播”概念的演变及意义》,《新闻与传播研究》2014年第8期,第113-119页。 15 王怡红: 《论“人际传播”的定名与定义问题》,《新闻与传播研究》2015年第7期,第112-125页。 16 陈力丹: 《试论人际关系与人际传播》,《国际新闻界》2005年第3期,第42-48页。 17 马成龙: 《关系与华人沟通行为》,见陈国明主编: 《中华传播理论与原则》,台北:五南图书出版股份有限公司,2004年,第364-377页。 18 翟学伟: 《再论“差序格局”的贡献、局限与理论遗产》,《中国社会科学》2009年第3期,第152-158页。 19 阎云翔: 《差序格局与中国文化的等级观》,《社会学研究》2006年第7期,第201-213页。 20 费孝通: 《乡土中国》,北京:北京出版社,2005年。 21 Hwang K.-k., “Face and favor: the Chinese power game,” American Journal of Sociology, Vol. 92, No. 4 (1987), pp. 944-974. 22 黄光国: 《人情与面子:中国人的权力游戏》,见黄光国、胡先缙等: 《人情与面子:中国人的权力游戏》,北京:中国人民大学出版社,2010年,第1-44页。 23 翟学伟: 《人情、面子与权力的再生产》(修订版),北京:北京大学出版社,2013年。 24 杨美惠: 《礼物、关系学与国家:中国人际关系与主体性建构》,赵旭东、孙珉译,南京:江苏人民出版社,2009年。 25 Jacobs B. J. : 《中国政治联盟特殊关系的初步模式:台湾乡镇中的人情和关系》,见黄光国、胡先缙等: 《人情与面子:中国人的权力游戏》,北京:中国人民大学出版社,2010年,第155-196页。 26 英]马林诺夫斯基: 《原始社会的犯罪与习俗》,原江译,昆明:云南人民出版社,2002年。 27 黄宗智: 《青年学者如何阅读学术著作和做读书笔记》,《文史博览(理论)》2011年第3期,第1页。 28 肖小穗: 《礼与华人沟通行为》,见陈国明主编: 《中华传播理论与原则》,台北:五南图书出版股份有限公司,2004年,第379-405页。 29 曹雪芹: 《红楼梦(脂汇本)》,长沙:岳麓书社,2011年。 30 曹雪芹、高鹗: 《红楼梦》,北京:人民文学出版社,1996年。 31 金耀基: 《人际关系中的人情之分析(初探)》,见杨联陞: 《中国文化中的“报”、“保”、“包”之意义》(附录三),贵阳:贵州人民出版社,2009年,第99-136页。 32 杨联陞: 《中国文化中“报”、“保”、“包”之意义》,贵阳:贵州人民出版社,2009年。 33 Yang L. S., “The concept of pao as a basis for social relations in China,” in Fairbank J. K. (ed.), Chinese Thought and Institutions, Chicago: University of Chicago Press, 1957, pp. 291-309. 34 费孝通: 《江村经济:中国农民的生活》,北京:商务印书馆,2001年。 35 杨宜音: 《试析人际关系及其分类——兼与黄光国先生商榷》,《社会学研究》1995年第5期,第18-23页。 36 美]乔治·赫伯特·米德: 《心灵、自我与社会》,霍桂桓译,南京:译林出版社,2012年。 37 德]齐美尔: 《社会是如何可能的:齐美尔社会学文选》,林荣远编译,桂林:广西师范大学出版社,2002年。 38 美]马歇尔·萨林斯: 《亲属关系是什么,不是什么》,陈波译,北京:商务印书馆,2018年。 39 姚锦云、邵培仁: 《华夏传播理论建构试探:从“传播的传递观”到“传播的接受观”》,《浙江社会科学》2018年第8期,第120-128页。 40 赵鼎新: 《国家合法性和国家社会关系》,《学术月刊》2016年第8期,第166-178页。 41 Ritchie L. D.: 《传播概念·Information》,伍静译,上海:复旦大学出版社,2009年。 42 翟学伟: 《中国人的脸面观:形式主义的心理动因与社会表征》,北京:北京大学出版社,2011年。 |
|
|
|