|
|
“Kite-flying and Fish-jumping”: Generation of a Neo-Confucian Metaphor |
Han Shu’an |
School of Philosophy, Zhejiang University, Hangzhou 310058, China |
|
|
Abstract In the contemporary process of reconfiguring the ideological landscape of Chinese philosophy, exploring the research space of Neo-Confucianism discourse proves to be a highly beneficial endeavor. Previous investigations into Neo-Confucianism discourse have predominantly focused on abstract discourse systems such as concepts and categories, often neglecting metaphors grounded in everyday life experiences. Consequently, the profound spiritual and practical implications of Chinese philosophy remain inadequately unearthed. Taking the metaphor “kite-flying and fish-jumping (Yuanfei Yuyue)” as an illustrative example, originally an employment of metaphorical rhetoric in The Book of Songs praising King Wen’s ancestral sacrifices and subsequent blessings, it underwent a creative reinterpretation by Zisi through “taking the meaning out of the context”, extending its scope to describe the virtues of the sage as an exemplar of rites and music. Gradually distancing itself from the “interpreting a text”, this discourse transitioned into the realm of “using a text”, significantly enriching and expanding its conceptual implications. Motivated by distinct considerations related to maintaining political and educational order or inventing the nature of the mind-heart, the Confucian scholars of the Han Dynasty and Neo-Confucian scholars of the Song Dynasty undertook differentiated conceptual restructuring of the metaphor “kite-flying and fish-jumping”. This resulted in the transformation of the metaphor into two divergent conceptual structures: the orderly “oriental metaphor” and “ontological metaphor”.In comparison, figures such as the Cheng brothers and Zhu Xi employed an integrated approach that harmonized poetry and thought, emotion and reason. They systematically expounded the metaphorical implications of “kite-flying and fish-jumping” in terms of ontology, effort, spiritual realm, and value. In doing so, they fashioned it into a spiritual symbol of the Confucian life imbued with poetic aesthetic qualities. This transformation not only highlighted the Confucian life sentiment of “forming one body with all things”, but also guided later scholars on the practical path of “the sage that can be reached by learning”, leaving a profound influence on the history of thought. Despite interpretive differences in the understanding of “kite-flying and fish-jumping” between the scholars of the Han and the Song Dynasties, they fundamentally adhered to the metaphorical generation mechanism of cross-domain mapping. In the process of migration from the source domain (kite and fish) to the target domain (rites and music or principles of heaven), Confucian scholars of the Han and the Song Dynasties undertook the construction of political indoctrination or the morality of the heart. Through continuous reinterpretations by thinkers throughout the ages, “kite-flying and fish-jumping” eventually evolved into a concrete and palpable “poetic metaphor”, vividly showcasing the poetic philosophical dimension of harmoniously integrating truth and beauty within Chinese philosophy.Over an extended period, under the predominant influence of Western logical thinking that emphasizes causal relationships, Chinese culture has often been perceived as characterized by associative thinking centered on empathy and analogy. The mode of apprehending objects by proximity and discerning reality through resemblance has been exemplified as a basic method of understanding the world by the ancient Chinese. However, this is not a vague pre-modern or anti-scientific primitive thought process. Instead, it possesses distinctive grammatical generation mechanisms and social practice implications. Drawing on contemporary theories of metaphor, an exploration of the poetic wisdom embedded in classical texts may offer a more insightful revelation of the spiritual tradition in Chinese philosophy that embeds the Tao in artifacts and articulates principles through concrete matters. This endeavor could contribute to the construction of a modern Chinese civilization on the basis of returning to the roots while forging new paths, and facilitating mutual learning between Eastern and Western traditions.
|
Received: 08 May 2023
|
|
|
|
1 陈来: 《略论宋代道学话语的形成》,《石家庄学院学报》2009年第2期,第5-11页。 2 朱人求: 《东亚朱子学研究的新方法》,《厦门大学学报(哲学社会科学版)》2014年第4期,第94-101页。 3 毛亨传、郑玄笺、孔颖达疏: 《毛诗正义》,北京:北京大学出版社,1999年。 4 郑玄注、孔颖达疏: 《礼记正义》,北京:北京大学出版社,1999年。 5 钱穆: 《国史大纲》,北京:九州出版社,2011年。 6 何俊: 《从经学到理学》,上海:上海人民出版社,2021年。 7 程颢、程颐: 《二程集》,北京:中华书局,2004年。 8 陈战峰: 《宋代〈诗经〉学与理学——关于〈诗经〉学的思想学术史考察》,西安:陕西人民出版社,2006年。 9 黄宗羲、全祖望: 《宋元学案》,陈金生、梁运华点校,北京:中华书局,1986年。 10 杨时: 《杨时集》,北京:中华书局,2018年。 11 谢良佐: 《上蔡语录》,见朱杰人等主编: 《朱子全书》外编第3册,上海:华东师范大学出版社,2010年。 12 朱熹: 《四书或问》,见朱杰人等主编: 《朱子全书》(修订本)第6册,上海:上海古籍出版社,合肥:安徽教育出版社,2010年。 13 朱熹: 《晦庵先生朱文公文集》(三),见朱杰人等主编: 《朱子全书》(修订本)第22册,上海:上海古籍出版社,合肥:安徽教育出版社,2010年。 14 朱熹: 《晦庵先生朱文公文集》(二),见朱杰人等主编: 《朱子全书》(修订本)第21册,上海:上海古籍出版社,合肥:安徽教育出版社,2010年。 15 黎靖德编: 《朱子语类》(二),见朱杰人等主编: 《朱子全书》(修订本)第15册,上海:上海古籍出版社,合肥:安徽教育出版社,2010年。 16 朱熹: 《四书章句集注》,见朱杰人等主编: 《朱子全书》(修订本)第6册,上海:上海古籍出版社,合肥:安徽教育出版社,2010年。 17 杨少涵: 《“活泼泼地”发微》,《中国哲学史》2016年第3期,第78-85页。 18 陈淳: 《北溪大全集》,见《影印文渊阁四库全书》第1168册,台北:台湾商务印书馆,1986年。 19 陆世仪: 《思辨录辑要》,见北京大学《儒藏》编纂与研究中心编: 《儒藏》精华编第196册上,北京:北京大学出版社,2016年。 20 刘勰: 《文心雕龙义证》,詹锳义证,上海:上海古籍出版社,1989年。 21 邵雍: 《邵雍集》,北京:中华书局,2010年。 22 陈献章: 《陈献章集》,北京:中华书局,1987年。 23 湛若水: 《新泉问辨录》,见黄明同主编: 《湛若水全集》第13册,上海:上海古籍出版社,2020年。 24 王阳明: 《传习录》,见吴光、钱明、董平等编校: 《王阳明全集》,上海:上海古籍出版社,2011年。 25 黄宗羲: 《明儒学案》,北京:中华书局,2008年。 26 王夫之: 《四书笺解》,见《船山全书》第6册,长沙:岳麓书社,2011年。 27 美]乔治·莱考夫、[美]马克·约翰逊: 《我们赖以生存的隐喻》,何文忠译,杭州:浙江大学出版社,2015年。 28 德]恩斯特·卡西尔: 《语言与神话》,于晓等译,北京:生活·读书·新知三联书店,2017年。 29 德]汉斯·布鲁门贝格: 《隐喻学范式》,李贯峰译,上海:东方出版中心,2023年。 30 萧萐父: 《吹沙二集》,成都:巴蜀书社,2007年。 31 美]郝大维、[美]安乐哲: 《期望中国:中西哲学文化比较》,施忠连、何锡蓉、马迅等译,上海:学林出版社,2005年。 32 李巍: 《中国思想:概念语言的经验模型》,《中国社会科学》2023年第10期,第141-161页。 |
|
|
|