|
|
The Eye of East Asia: Several Ways of Examining the History of Chinese Phonology |
Li Wuwei1, Li Xun2 |
1.Department of Chinese Language and Literature, Xiamen University, Xiamen 361005, China 2.Chinese International Education College, Xiamen University, Xiamen 361005, China |
|
|
Abstract How to change the way of examining the history of Chinese phonology from the single perspective of East Asian countries to the way of examining from the holistic perspective of East Asia? It is worth noting to examine from radiation and other ways. Radiation refers to the observation angles of the spread and radiations of the Chinese phonology classics to neighboring countries in the process of studying the history of Chinese phonology in East Asia, which constitutes an important way to examine the compilation and writing of Chinese phonology classics in neighboring countries with Chinese phonology classics at the center. Choi Se Zin’s Interpretation of Four Tones (1517) in North Korea is related to the influence of rhyme books such as Hongwu Zhengyun in China. “New domain” means to find another way. Fumio’s Polishing Rhyme Mirror regards the one-dimensional plane pattern of Rhyme Mirror as a two-dimensional pattern of diachronic and synchronic combinations, that is, the overlapping pattern of synchronic Chinese characters phonology and the dynamic evolution pattern of diachronic Chinese characters phonology. The “hufa” theory of Zhi Tu and Heng Tu, which are attached to Vocabulary, was introduced as a breakthrough point of theoretical construction. If it is applied to the history of Chinese phonology in East Asia, a new way should be found. It also needs to cover the “cross-border” and compatible perspective. This kind of compatibility is examined with the mentality of openness, equality and an attitude of “all rivers running into the sea”. Toraseki Ishiren’s Jufen Yunlue (1303) is a rhyme book that should be examined from the perspective of compatibility. There are three scales to study the evolution of the history of Chinese phonology in East Asia: macro history, that is, the study of Chinese phonology in East Asia. What we should pay attention to is how Chinese phonology transits from nothing to something, and how it solidifies and evolves, and then becomes today’s form. Taking the discovery and research of East Asian Chinese phonology history documents as a macro-examination framework, a sub-project system of discovery and research of East Asian Chinese phonology history documents in East Asian countries is established. Looking at Chinese history, this paper explores how East Asian Chinese phonology has changed its development with the change of the century, which is influenced by vertical or horizontal transmissions and contacts. Variation is the focus of attention, for example, in the history of Japanese Chinese phonology. Micro-history, that is, to directly study the discovered documents or individual forms of Chinese phonology in East Asia, to see the whole leopard from the individual spot, and to convey the spirit with one eye. For example, the history of Rhyme Mirror, or circulation, refers to the Chinese phonological literature or academic theory, point of view, which goes round and round in East Asia. In this circulation process, scholars from all over the world will constantly deepen their understanding of the research object, forming an “upward spiral” situation. Lu Fayan’s Qieyun in the Sui Dynasty was introduced to the neighboring countries with an important influence on their phonological researches. Studying it again today will enrich the connotation of Chinese research on Qieyun. To promote the relational study of Chinese phonology history among East Asian countries with integrity should not be limited to the proposed methods of examination. More innovative theories and methods of studying Chinese phonology history are expected to come out.
|
Received: 10 February 2022
|
|
|
|
1 文雄: 『磨光韻鏡 韻鏡索隐 翻切門法』,東京:勉誠社,1981年。 2 崔世珍: 《四聲通解》,首爾:學士社,2017年。 3 赵荫棠: 《〈中原音韵〉研究》,北京:商务印书馆,1956年。 4 董冰华: 《二十五年以来〈中原雅音〉研究之检讨》,《古籍整理研究学刊》2003年第1期,第31-37页。 5 董冰华: 《〈中原雅音〉与〈中州音韵〉考论》,厦门:厦门大学出版社,2017年。 6 服部四郎: 『元朝秘史の蒙古語を表はす漢字の研究』,東京:文求堂,1946年。 7 曲晓云、张民权: 《〈四声通解〉所引〈中原雅音〉考》,《民族翻译》2015年第3期,第68-77页。 8 李无未: 《日本学者对〈中原音韵〉及相关韵书的研究》,见北京大学汉语语言学研究中心《语言学论丛》编委会编: 《语言学论丛》第30辑,北京:商务印书馆,2004年,第265-292页。 9 张小曼: 《〈四声通解〉研究》,济南:齐鲁书社,2005年。 10 刘晓南: 《从〈四声通解〉译注〈中原音韵〉看早期官话入声》,见北京师范大学文学院编: 《励耘学刊(语言卷)》2006年第2辑,北京:学苑出版社,2007年,第210-225页。 11 近藤篤子業: 『韻學筌蹄』,雁屋久兵衛雕刻,1794年。 12 胡照汀: 《虎关师炼生平著述考》,《许昌学院学报》2021年第1期,第72-77页。 13 奥村三雄: 『聚分韻略の研究』,東京:風間書房,1973年。 14 王士元: 《演化语言学的演化》,《当代语言学》2011年第1期,第1-21页。 15 李无未: 《日本汉语音韵学史》,北京:商务印书馆,2011年。 16 福永静哉: 『近世韻鏡研究史』,東京:風間書房,1992年。 17 馬淵和夫: 『韻鏡校本と広韻索引』,東京:日本學術振興會,1954年。 18 三沢諄治郎: 『韻鏡入門』,神戶:三沢ゆう,1956年。 19 川口久雄: 『平安朝日本漢文學史の研究』,東京:明治書院,1964年。 20 上田正: 『切韻逸文の研究』,東京:汲古書院,1984年。 21 川瀬一馬: 『古辞書の研究』増訂版,東京:雄松堂,1986年。 22 木村晟整理: 『和訓押韻』,東京:汲古書院,1984年。 23 越南]黎贵惇: 《芸台类语》,黄俊杰、阮贵山整理,台北:台大出版中心,2011年。 24 李无未、裴规利: 《日本盛典〈韵镜〉易解〉“形而下”功能说——〈皇极经世〉术数等韵图东亚辐射模式》,《汉学研究》2020年第1期,第39-81页。 |
|
|
|