|
|
Paradigm Shifts in China’s Studies of Anglo-American Literary Modernism: A Historical Perspective |
Zhang Helong |
Institute of Literary Studies, Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China |
|
|
Abstract The critical reception of Anglo-American literary modernism in the 20th Century China can be divided into three stages: 1920s-1940s, 1950s-1960s, and 1980s-1990s, and there emerged two major paradigms: the psychological one and the political one. The first paradigm, which originated in the 1920s and 1930s,became a significant undercurrent in the studies of Anglo-American literary modernism. It was characterized by making critical comments on the modernist writers (especially novelists) from a psychological or subconscious perspective, with theoretic framework constructed on the theory of psycho-analysis or the stream-of-consciousness. It was shaped under the influence of the prevailing modern Anglo-American literary thoughts and some Japanese scholarship that had just been introduced to China. The year of 1949 was a turning point when the political paradigm began to take shape. During the 17 years between 1949 and 1966 before the ″Cultural Revolution″, the Chinese intelligentsia, by adopting the critical principle that ″the political criterion precedes the artistic one″, defined Western modernism, including Anglo-American literary modernism, as belonging to a bourgeois ideology which was opposed to Marxist ideology. When it was regarded as bourgeois literature in enemy countries during the Cold War, the ″modernist school″ was therefore condemned as ″reactionary″, ″corrupt″, ″decadent″, and ″dying″. Yuan Kejia and Wang Zuoliang, who published quite a few politically-oriented critical essays, became the two typical representatives and most significant practitioners. The political criticism was officially accepted as the only scholarly approach, and consequently the first paradigm shift took place. It was a result of not only ″a synchronic transplantation of the political discourse″ from the Russian academics, but also an inheritance of the leftist and ultra-leftist literary ideas in the 1920s and 1930s. After the ten-year interregnum which had taken place during the ″Cultural Revolution″ (1966 1976), the 1980s witnessed a great debate on Western modernism including Anglo-American modernism. It can be interpreted as an open and sharp confrontation between the two critical approaches in a new political and cultural milieu, which betokened the second paradigm shift in the 1990s when the psychological criticism began to replace the political one as both dominant and widely accepted. The significant change, characterized by a ″modification of discourse″ and a re-evaluation, was not only a product of ″the transplantation of outside discourse″, but also a partial awakening or reconfirmation of the previous psychological criticism. As far as the two paradigm shifts are concerned, the ″synchronic transplantation of a discourse system″, and the ″historical inheritance of a discourse system″, that is, the continuity of the scholarly tradition or academic inheritance, had obviously played an equally important role in the shift of discourse. The critical studies of Anglo-American modernist literature in the 20th Century in China left behind a complex trajectory with regard to the constant change that took place in terms of concepts and notions concerning literature, literary history and literature studies. From the perspective of paradigm shift, the paper makes a detailed and innovative description of the reception history of Anglo-American literary modernism in China, which is not without significance or benefit to our re-understanding and reevaluation of ″modernism″ as a worldwide literary movement.
|
Received: 20 January 2015
|
|
|
|
[1] Kuhn T.S., The Structure of Scientific Revolutions, Chicago: University of Chicago Press, 1962. [2] 赵景深:《二十年来的英国小说》,《小说月报》1929年第20卷第8期,第1231-1246页. [Zhao Jingshen,″The English Novel in the Past Twenty Years,″ The Novel Monthly,Vol.20.8(1929), pp.1231-1246.] [3] 刘大杰:《现代英国文艺思潮概观》,《现代学生》1930年第1卷第1期,第1-19页. [Liu Dajie,″Modern English Literary Thoughts,″ Modern Students,Vol.1.1(1930), pp.1-19.] [4] 叶公超:《墙上的斑点·译者识》,《新月》1932年第4卷第1期,第1-12页. [Ye Gongchao,″A Few Words after Translating The Mark on the Wall,″ The New Moon,Vol.4.1(1932), pp.1-12.] [5] 金东雷: 《英国文学史纲》,上海:商务印书馆,1937年. [Jin Donglei, A History of English Literature, Shanghai: The Commercial Press, 1937.] [6] 柳无忌: 《近代英国小说的趋势》,《西洋文学的研究》,上海:大东书局,1946年,第157-167页. [Liu Wuji,″The Trend of Modern English Fiction,″ in Studies on Western Literature, Shanghai: Dadong Book Company, 1946, pp.157-167.] [7] 萧乾:《小说艺术的止境》,《大公报》1947年1月19日,第5页. [Xiao Qian,″The End of Fictional Art,″ Ta Kung Pao, 1947-01-19, p.5.] [8] 邢光祖:《书评:<荒原>》,《西洋文学》,1940年第4期, 第486-489页. [Xing Guangzu,″A Review ofThe Waste Land,″ Western Literature,No.4(1940), pp.486-489.] [9] 柯一岑:《柏格森精神能力说》,《民铎杂志》1921年第3卷第1期,第61-77页. [Ke Yicen,″Bergeson’s Theory of Mind-energy,″ People’s Tocsin,Vol.3.1(1921), pp.61-77.] [10] 石凌鹤:《关于新心理写实主义小说》,《质文》,1935年第4期, 第43-46页. [Shi Linghe,″On New Psychological Realist Novels,″Zhiwen,No.4(1935), pp.43-46.] [11] 赵家璧: 《新传统》,上海:良友图书印刷公司,1936年. [Zhao Jiabi, The New Tradition, Shanghai: Liangyou Publishing House, 1936.] [12] 谢庆尧:《英国女作家吴尔芙夫人》,《时与潮文艺》1942年第2卷第1期,第163-164页. [Xie Qingyao,″The English Women Writer Mrs.Woolf,″ Literature in Time and Tide,Vol.2.1(1942), pp.163-164.] [13] [日]宫岛新三郎: 《现代英国的小说》,于佑虞译,《文艺月报》1934年第1卷第1期,第4-17页. [Miyashima Sinsanlo,″Modern English Novel,″ trans. by Yu Youyu, The Literature and Art Monthly,Vol.1.1(1934), pp.4-17.] [14] [日]宫岛新三郎: 《英国新兴文学概观》,陈勺水译,《乐群》1929年第1卷第4期,第19-43页. [Miyashima Sinsanlo,″A Survey of British New Literature,″ trans. by Chen Shaoshui, Lequn,Vol.1.4(1929), pp.19-43.] [15] [日]安藤一郎: 《现代英国心理派的女作家》,亚夫译,《国际译报》1934年第6卷第7期,第69-81页. [Ichiro Ando,″The Psychological School of Modern British Women Writers,″ trans. by Ya Fu, The International Translation Newspaper,Vol.6.7(1934), pp.69-81.] [16] [日]中村古峡: 《精神分析学与现代文学》,汪馥泉译,《文艺月刊》1934年第1-2期,第122-136, 192-201页. [Nakamura Kokyou,″Psychoanalysis and Modern Literature,″ trans. by Wang Fuquan, The Literature and Art Monthly, No.1-2(1934), .122-136, 192-201.] [17] [日]长谷川诚也:《精神分析与英国文学》,于佑虞译,《文艺月报》,1934年第2期, 第5-26页. [Shinya Hasegawa,″Psychoanalysis and English Literature,″ trans. by Yu Youyu,The Literature and Art Monthly,No.2(1934), pp.5-26.] [18] 袁可嘉:《美英“意识流”小说述评》,《文学研究集刊》1964年第1辑,第162-211页. [Yuan Kejia,″Critical Commentary on Anglo-American Stream of Consciousness Novels,″Journal of Literary Studies,No.1(1964), pp.162-211.] [19] 袁可嘉:《略论美英“现代派”诗歌》,《文学评论》,1963年第3期, 第64-85页. [Yuan Kejia,″Commentary on the Anglo-American School of Modern Poetry,″Literary Review,No.3(1963), pp.64-85.] [20] 王佐良:《稻草人的黄昏——再论艾略特与英美现代派》,《文艺报》1962年第12期,第36-38页. [Wang Zuoliang,″The Dusk of the Scarecrow: A Second Glimpse at T.S.Eliot and the Anglo-American Modern Poetry,″The Newspaper of Literature and Art,No.12(1962), pp.36-38.] [21] [苏]阿尼克斯特: 《英国文学史纲》,戴镏龄等译,北京:人民文学出版社,1959年. [Anikst A.A.,A History of English Literature,trans. by Dai Liuling et al., Beijing: People’s Literature Publishing House, 1959.] [22] 中山大学编译:《英国文学概要》,《文史译丛》,1956年第1期, 第115-149页. [Sun Yat-sen University,(ed.),″The Essentials of English Literature,″The Translation Journal of Literature and History,No.1(1956), pp.115-149.] [23] 盛宁:《现代主义·现代派·现代话语——对“现代主义”的再审视》,北京:北京大学出版社,2011年. [Sheng Ning, Modernism, the Modern School and the Modern Discourse, Beijing: Peking University Press, 2011.] 郭沫若:《我们的文学新运动》,《创造周报》,1923年第3期, 第12-14页. 24 [Guo Moruo,″The New Movement in Our Literature,″The Creation Weekly,No.3(1923), pp.12-14.] 郁达夫:《文学上的阶级斗争》,《创造周报》,1923年第3期, 第1-5页. 25 [Yu Dafu,″Class Struggle in Literature,″ The Creation Weekly,No.3(1923), pp.1-5.] [匈牙利]玛察: 《现代欧洲艺术及文学底诸流派》,冯雪峰译,《奔流》1929年第2卷第4-5期,第519-541, 965-979页. 26 [Matsa I.,″The Schools of Modern European Literature and Art,″ trans. by Feng Xuefeng, Benliu, Vol.2, No.4-5(1929), pp.519-541, 965-979.] [27] 茅盾: 《西洋文学通论》,上海:世界书局,1930年. [Mao Dun, A General Introduction to Western Literature, Shanghai: World Book Company, 1930.] [28] 茅盾:《夜读偶记(三)》,《文艺报》1958年第8期,第7页. [Mao Dun,″Notes from the Night-time Reading(Ⅲ),″The Newspaper of Literature and Art, No.8(1958), pp.7-15.] [29] 嵇山:《关于现代派和现实主义》,《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》1981年第6期,第60页. [Ji Shan,″On the Modernist School and Realism,″Journal of East China Normal University(Philosophy and Social Sciences), No.6(1981), pp.60-65.] [30] 李准:《现代化与现代派有着必然联系吗?》,《文艺报》1983年第2期,第65页. [Li Zhun,″Is Modernization Inevitably Related to the Modernist School?″The Newspaper of Literature and Art, No.2(1983), pp.65-70.] [31] 王泰来:《意识流小说》,见《中国大百科全书》总编委会编: 《中国大百科全书·外国文学卷》,北京:中国大百科全书出版社,1983年,第1195-1196页. [Wang Tailai,″Stream-of-Consciousness Fiction,″ in Editorial Committee of Encyclopedia of China(ed.), Encyclopedia of China: Foreign Literature, Beijing: Encyclopedia of China Publishing House , 1983, pp.1195-1196.] [32] 柳鸣九:《关于意识流问题的思考》,《外国文学评论》1987年第4期,第3页. [Liu Mingjiu,″Reflections on the Issues Concerning the Stream-of-Consciousness,″Foreign Literature Review, No.4(1987), pp.3-8.] [33] 瞿世镜:《“意识流”思潮概观》,《当代文艺思潮》1982年第1-3期,第144-153, 138-144, 130-143页. [Qu Shijing,″A Survey of the Stream of Consciousness Novels,″ Contemporary Literary Trends, No.13(1982), .144-153, 138-144, 130-143.] [34] 朱虹: 《西方现代主义文学的开拓——纪念詹姆士·乔伊斯百年诞辰》,见《英美文学散论》,北京:生活·读书·新知三联书店,1984年,第208-219页. [Zhu Hong,″The Pioneer of Western Modernist Literature: The Centenary of the Birth of James Joyce,″ in Discursive Studies on Anglo-American Literature, Beijing: SDX Joint Publishing Company, 1984, pp.208-219.] [35] 侯维瑞:《现代英国小说史》,上海:上海外语教育出版社,1985年. [Hou Weirui, A History of Modern British Novels, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1985.] [36] 王佐良、周珏良主编: 《英国二十世纪文学史》,北京:外语教学与研究出版社,1994年. [Wang Zuoliang & Zhou Jueliang(eds.), A History of the 20th British Literature, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1994.] [37] 张和龙:《学术史视角下的“现代主义”再审视》,《外文研究》2014年第1期,第55页. [Zhang Helong,″Modernism Revisited: A Perspective of Reception History in China,″Foreign Studies, No.1(2014), pp.55-60.] |
|
|
|