|
摘要 为进一步检验Kaplan(1966)有关汉语(东方语言)与英语修辞模式差异的论断,我们进行了一项汉语和英语论说文语篇修辞模式的对比研究.该研究选取了千字左右的汉英论说文各八篇,按文章的话题相似性分成八组,对其主位推进程序、语义衔接、语段发展方式等一一进行了对比分析.研究结果显示,汉语和英语论说文语篇在上述方面都存在着程度不同的差异,但两种语言中(尤其是汉语中)修辞模式的状况比Kaplan所认为的更复杂、多样.
|
|
关键词 :
语篇,
修辞结构,
论说文,
对比分析
|
|
[1] |
王振华, 方硕瑜. 抗疫演讲语篇中的顺应、同化与合作:语篇语义视角[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2021, 51(4): 213-227. |
[2] |
陆建平. 中国学术规范动态的国际传播数据研究[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2019, 5(4): 207-. |
[3] |
陈伟英 谢莉. 指称语使用中自指偏误的成因探究——以英语国家汉语学习者为例[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2019, 5(1): 129-. |
[4] |
陈伟英 谢莉. 动词隐含因果性和语篇话题性对回指选择的影响[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2018, 4(3): 133-. |
[5] |
庞继贤 陈珺. 中外应用语言学类期刊论文英语题目对比分析[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2015, 1(1): 189-200. |
[6] |
许力生. 语篇跨文化对比的问题分析[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2004, 34(4): 117-. |
[7] |
许力生 李广才. 汉英论说文语篇的修辞模式对比[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2002, 22(5): 56-. |
[8] |
张建理. 论语篇连贯机制[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2001, 31(6): 126-. |
|
|
|
|