Abstract:Among European travelers on the Silk Road during the 13th and 14th centuries, Marco Polo (1254-1324) and Odorico da Pordenone (ca. 1280-1331) provided particularly detailed descriptions of China. The historical value of these materials has been noted both Chinese and overseas scholars. Drawing on the new philological achievements of European academia on the studies of original texts in Latin, Italian, and French helps transcend the limits of using second-hand translations by previous scholars. Meanwhile, textual criticism of the Chinese historical documents by making reference to their recent translations in English and Japanese promotes research on the history of Yuan China and Sino-foreign relations. The considerable accounts of the Yuan imperial festivals by Marco Polo’s Devisement dou Monde and Odorico’s Relatio, constitute the core texts for contemporary travelers to construct the image of China.The two festivals recorded by Marco Polo and the four festivals recorded by Odorico da Pordenone can all be explained in the context of the historical realities in the two specific phases of the Yuan Dynasty. Marco Polo mentioned two festivals, one for the New Year and the other for the birthday of the Great Khan. Among the ten rituals recorded in the Yuanshi (History of the Yuan Dynasty), the first two are consistent with the accounts of Marco Polo. At the beginning of 1284, Qubilai held another ceremony in Dadu, but Marco Polo did not mention it, which confirms the fact that he had left Dadu for Yangzhou at that time. The other seven rituals were never held during Marco Polo’s stay in China. Among the four festivals recorded by Odorico da Pordenone, the first two are the same as those of Marco Polo, and for the other two unnamed by Odorico, in the historical context of the reign of Emperor Taiding (1324-1328), the options could be the crown prince’s birthday, the parade in the imperial city, or the welcoming ceremony on the occasion of the imperial parade returning to Dadu. In the Yuan Dynasty, the imperial parades between the two capitals and imperial huntings in the spring and autumn were institutionally implemented. The welcoming ceremonies when the imperial parade returned to Dadu each year actually became a festival. The details of the imperial guards, itinerary, and etiquette described by Marco Polo and Odorico da Pordenone are all confirmed by Chinese historical documents. Odorico da Pordenone’s recounting of the anecdote that he and the Franciscans met the Great Khan took place right in the welcoming ceremony when the emperor arrived in Dadu from Shangdu.After textual criticism, Odorico’s three-color costumes (de viride, de sanguineo, de croceo) in the court festival are in line with the green, scarlet and purple official costumes of the Yuan Dynasty. Marco Polo and Odorico also provided rich and credible details on the court banquet, the procedure for courtiers to present gifts, and the ceremonial deacons, etc.Corroboration of various Chinese and Western literatures can prove the authenticity and importance of the historical materials left by Marco Polo and Odorico. Many previously unresolved issues can be explained by the solid evidence of linguistic research and historical backgrounds. A specific ceremony can associate a traveler with specific time and place, which provides clues for Marco Polo and Odorico’s trackway in China. The travelogues of Marco Polo and Odorico da Pordenone actively promoted the images of Yuan China in the late Middle Ages and the Renaissance.
马晓林. 欧洲旅行家所记元朝宫廷节庆[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2022, 52(5): 29-38.
Ma Xiaolin. The Yuan Court Festivals Recorded by European Travelers. JOURNAL OF ZHEJIANG UNIVERSITY, 2022, 52(5): 29-38.
1 亚美尼亚]乞拉可思·刚扎克赛、[意大利]鄂多立克、[波斯]火者·盖耶速丁: 《海屯行纪 鄂多立克东游录 沙哈鲁遣使中国记》,何高济译,北京:中华书局,2002年。 2 马晓林: 《马可·波罗与元代中国:文本与礼俗》,上海:中西书局,2018年。 3 Moule A. C. & Pelliot P., Marco Polo: The Description of the World, vol. 1, London: Routledge, 1938. 4 Yule H. & Cordier H., The Book of Ser Marco Polo (3rd edition), London: John Murray, 1903. 5 蔡美彪: 《试论马可波罗在中国》,《中国社会科学》1992第2期,第177-188页。 6 Polo M., The Description of the World, trans. by Kinoshita S., Cambridge: Hackett Publishing Company, 2016. 7 Yule H., Cathay and the Way Thither, vol. I, London: Hakluyt, 1866. 8 Andreose A., Libro delle nuove e strane e meravigliose cose. volgarizzamento italiano del secolo XIV dell’Itinerarium di Odorico da Pordenone, Padova: Centro Studi Antoniani, 2000. 9 英]道森编: 《出使蒙古记》,吕浦译,周良霄注,北京:中国社会科学出版社,1980年。 10 马晓林: 《元代蒙古人的祭天仪式》,《民族研究》2018年第3期,第84-91页。 11 宋濂、王袆: 《元史》,北京:中华书局,1976年。 12 熊梦祥: 《析津志辑佚》,北京:北京古籍出版社,1983年。 13 意]马可波罗: 《马可波罗行纪》,冯承钧译,上海:上海书店出版社,2001年。 14 高田英樹訳: 『世界の記:「東方見聞録?対校訳??,名古屋:名古屋大学出版会,2013年。 15 陈高华、张帆、刘晓等点校: 《元典章》,天津:天津古籍出版社,北京:中华书局,2011年。 16 陈得芝: 《马可波罗在中国的旅程及其年代》,见《蒙元史研究丛稿》,北京:人民出版社,2005年,第430-447页。 17 Vogel H. U., Marco Polo Was in China: New Evidence from Currencies, Salts and Revenues, Leiden: Brill, 2012. 18 Tilatti A., “Odorico da Pordenone,” https://www.treccani.it/enciclopedia/odorico-da-pordenone_(Dizionario-Biografico)/, 2021-11-20. 19 李世佳(Vladimír Li??ák): 《〈鄂多立克东游录〉与元代中国》,见耿幼壮、杨慧林主编: 《世界汉学》第13卷,北京:中国人民大学出版社,2014年,第51-55页。 20 Pordenone O., Relatio de Mirabilibus Orientalium Tatarorum, edited by Marchisio A., Firenze: Sismel-Edizioni del Galluzzo, 2016. 21 Battista R. G., Navigazioni e Viaggi, vol. IV, edited by Milanesi M., Torino: Einaudi, 1983. 22 Andreose A. & Philippe Ménard, Le Voyage en Asie d’Odoric de Pordenone: Itineraire de la peregrinacion et du voyaige (1351), traduit par Jean le Long OSB, Paris: Droz, 2010. 23 De Biasio A., Odorico da Pordenone in Cina. Rilettura dei capitoli cinesi della Relatio, Città del Vaticano: Libreria Editrice Vaticana, 2013. 24 马晓林: 《马可·波罗、鄂多立克所记元朝天寿圣节》,见南开大学历史学院纪念文集编辑组编: 《杨志玖教授百年诞辰纪念论文集》,天津:天津古籍出版社,2017年,第409-424页。 25 郑麟趾: 《高丽史》,重庆:西南师范大学出版社,北京:人民出版社,2014年。 26 王士点、商企翁: 《秘书监志》,高荣盛点校,杭州:浙江古籍出版社,1992年。 27 李治安: 《元朝诸帝“飞放”围猎与昔宝赤、贵赤新论》,《历史研究》2018年第6期,第28-36页。 28 杨匡和: 《傅与砺诗集校注》,昆明:云南大学出版社,2015年。 29 张昱: 《张光弼诗集》,见《四部丛刊续编》集部第450-451册,上海:商务印书馆,1934年。 30 乌兰校勘: 《元朝秘史》(校勘本),北京:中华书局,2012年。 31 保朝鲁编: 《汉译简编穆卡迪玛特蒙古语词典》,呼和浩特:内蒙古大学出版社,2002年。 32 Polo M., Le Devisement dou monde, Il Manoscritto della Bibliothéque Nationale de France Fr. 1116, vol. 1, edited by Eusebi M., Venice: Edizioni Ca’Foscari, 2018. 33 高建勋等修、王维珍纂: 《(光绪)通州志》,见《通州方志集成》编委会编: 《通州方志集成》第九册,北京:北京联合出版公司,2017年。 34 陈晓伟: 《释“答兰不剌”》,《历史研究》2015年第1期,第185-188页。 35 虞集: 《道园类稿》,见新文丰出版公司编辑部编: 《元人文集珍本丛刊》第五册,台北:新文丰出版公司,1985年。 36 渡辺健哉: 『元大都形成史の研究:首都北京の原型??,仙台:東北大学出版会,2017年。 37 杨建军: 《染料红花古名辨析兼及番红花名称考》,《丝绸》2017第2期,第73-81页。 38 van den Wyngaert A. (ed.), Sinica Franciscana, vol. 1, Firenze: Quaracchi, 1929. 39 高田英樹: 『原典中世ヨーロッパ東方記??,名古屋:名古屋大学出版会,2019年。 40 王恽: 《秋涧先生大全集》,见新文丰出版公司编辑部编: 《元人文集珍本丛刊本》第一册,台北:新文丰出版公司,1985年。 41 李承休: 《动安居士集·动安居士行录》,见韩国成均馆大学大东文化研究院编: 《高丽名贤集》第1册,首尔:成均馆大学校大东文化研究院,1980年。 42 韩儒林: 《元代诈马宴新探》,见《穹庐集》,上海:上海人民出版社,1982年,第247-252页。 43 叶奕良: 《关于〈元史〉中“质孙服”等的探讨》,见北京大学东方语言文学系编: 《东方研究论文集》,北京:北京大学出版社,1985年,第359-367页。 44 Allsen T. T., Commodity and Exchange in the Mongol Empire: A Cultural History of Islamic Textiles, Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 45 Polo M., Milione. Versione toscana del Trecento, edited by Bertolucci Pizzorusso V., Milano: Adelphi, 1994. 46 韩国学中央研究院编: 《至正条格》(校注本),首尔:Humanist,2007年。 47 李鸣飞: 《蒙元时期的札撒孙》,《西域研究》2013年第2期,第20-28页。